{$cfg_webname}
主页 > 文学 > 日语 >

中日汉字词词义的对照考察-以动词为中心(附答辩记录)

来源:wenku168.com  资料编号:WK1685362 资料等级:★★★★★ %E8%B5%84%E6%96%99%E7%BC%96%E5%8F%B7%EF%BC%9AWK1685362
资料介绍

中日汉字词词义的对照考察-以动词为中心(附答辩记录)(包含选题审批表,任务书,开题报告,中期检查报告,毕业论文9600字)
摘 要:本文立足于先行研究,以言语对照分析理论以及词汇学理论为基础,采用例证的研究方法,着重分析中日同形汉字词和同素异序语。本论文从同形同义语、同形类义语、同形异义语、同素异序语等四个方面进行比较全面的对照研究。
    本稿由六部分构成。
    引言部分阐明同形语研究的动机及目的。并简单地触及研究的意义。
    第一部分论述先行研究。
第二部分说明“同形语”的定义以及中日同形语的分类。
    第三部分从同形同义语、同形类义语、同形异义语三个方面,通过具体实例对其进行比较全面的对照研究。
    第四部分从异序同义语和异序异义语两个方面单独分析同素异序语。
结语部分是对本稿的总结以及今后的课题。

关键词:同形语;同素异序语;语义;动词

中日漢語の語義について対照考察-動詞を中心に
要旨:本文は先人の研究に立脚して、言語の対照分析理論及び語彙学の理論を基礎にして、例証の研究方法を採用して、中日同形漢語と同素逆順語を重点的に分析する。
本稿は六つの部分からなっている。当論文は同形同義語・同形類義語・同形異義語・同素逆順語など四つの方面から比較的に全面的な対照研究を行う。
はじめの部分では、同形語を取り上げ研究の動機と目的を明らかにする。研究の意義にも簡単に触れる。
第一の部分では、先行研究を述べる。
第二の部分では、「同形語」の定義と中日同形語の分類を述べる。
第三の部分では、同形語の三つのタイプから、幾つかの具体的な例を通して比較的に全面的な対照研究を行う。
第四の部分では、逆順同義語と逆順異義語両方から同素逆順語を単独分析する。
結びの部分は本稿のまとめおよび今後の課題である。

キーワード:同形語;同素逆順語;語義;動詞

推荐资料